1 |
23:54:56 |
rus-ita |
med. |
международных единиц на миллилитр |
UI/L (U.I./L; International Units Per Liter (IU/L); МЕ/л (международная единица на литр)) |
massimo67 |
2 |
23:44:09 |
rus-ita |
gen. |
решающий |
risolutore (intervento risolutore) |
Avenarius |
3 |
23:42:02 |
rus-ita |
med. |
общая железосвязывающая способность сыворотки |
TIBC (железосвязывающая способность сыворотки) |
massimo67 |
4 |
23:41:09 |
rus-ita |
gen. |
определяющий |
risolutore |
Avenarius |
5 |
23:24:04 |
rus-ita |
med. |
скорость клубочковой фильтрации |
eGFR (Скорость клубочковой фильтрации (СКФ); показатели скорости гломерулярной фильтрации (англ. estimated Glomerular Filtration Rate eGFR), которые выражаются в мл/мин/1,73 м2; Скорость клубочковой фильтрации (СКФ) анализ крови – это лабораторный тест, который позволяет проанализировать функцию почек по фильтрации и очищению крови) |
massimo67 |
6 |
22:59:56 |
rus-tur |
gen. |
напоминать |
anımsatmak (Bu şarkı her zaman benim çocukluğumu anımsatıyor) |
Ремедиос_П |
7 |
22:48:51 |
rus-tur |
gen. |
браво! |
helal olsun! |
Ремедиос_П |
8 |
22:34:06 |
eng |
abbr. mil. USA |
JCO |
Joint Counter-Small Unmanned Systems Office |
Alex_Odeychuk |
9 |
22:33:43 |
eng-rus |
mil. USA |
Joint Counter-Small Unmanned Systems Office |
Объединённое командование по борьбе с малыми беспилотными системами |
Alex_Odeychuk |
10 |
22:31:14 |
eng-rus |
mil. USA |
counter-small unmanned systems |
комплекс противодействия малым беспилотным системам |
Alex_Odeychuk |
11 |
22:29:27 |
eng-rus |
mil. USA |
counter-small unmanned aircraft systems |
комплекс противодействия малыми беспилотным воздушным системам (комплекс противодействия рою малоразмерных дронов) |
Alex_Odeychuk |
12 |
22:17:23 |
rus-tur |
law |
общее право |
umumi hukuk |
Ремедиос_П |
13 |
22:16:11 |
rus-tur |
gen. |
общественный туалет |
umumi tuvalet |
Ремедиос_П |
14 |
22:15:35 |
rus-tur |
gen. |
общий |
umumi |
Ремедиос_П |
15 |
22:15:19 |
rus-tur |
gen. |
общественный |
umumi |
Ремедиос_П |
16 |
22:14:42 |
eng-rus |
context. |
believe in |
поддерживать (I believe in the company's purpose) |
sankozh |
17 |
22:11:10 |
eng-rus |
gen. |
neutral |
ни да ни нет (из анкеты) |
sankozh |
18 |
22:08:17 |
rus-tur |
gen. |
возник вопрос |
bir soru oldu |
Ремедиос_П |
19 |
21:45:20 |
rus-spa |
gen. |
мачист |
machista |
YuriTranslator |
20 |
21:26:03 |
eng-rus |
gen. |
curd |
простокваша |
goldy10 |
21 |
21:17:48 |
eng-rus |
amer. |
drip |
прикид |
Taras |
22 |
21:16:44 |
eng-rus |
gen. |
fashionable outfit |
модный прикид |
Taras |
23 |
21:16:11 |
eng-rus |
amer. |
drip |
модный прикид |
Taras |
24 |
21:15:07 |
eng-rus |
amer. |
drip |
шмотки (модные; the term "drip" in the context of fashion and clothing has an interesting evolution. Originally, "drip" referred to the way liquid flows or falls, but it gained a new meaning in the world of fashion, particularly through hip-hop culture.
In the late 1990s and early 2000s, hip-hop artists like Slick Rick and Lil Wayne started using "drip" to describe their luxurious and opulent fashion choices, such as flashy jewelry and designer clothes. The term symbolized having a standout, eye-catching style that "drips" with confidence and flair.
By the mid-2010s, "drip" had transitioned into mainstream culture, thanks to influential figures in music and fashion like A$AP Rocky and Virgil Abloh. It came to represent not just luxury, but also a unique and stylish fashion sense that exudes individuality and coolness. Today, "drip" is widely used to describe someone's impressive and fashionable outfit • Check out his drip! Those kicks are fire • Her drip is on point. That suit is immaculate) |
Taras |
25 |
21:12:20 |
eng-rus |
gen. |
employee engagement survey |
опрос для оценки уровня вовлеченности персонала |
sankozh |
26 |
21:08:30 |
eng-rus |
gen. |
put a bounty |
объявить награду (on, for • Put a bounty on the streets) |
Taras |
27 |
21:07:51 |
eng-rus |
gen. |
place a bounty |
объявлять награду (on, for • Put a bounty on the streets) |
Taras |
28 |
21:07:32 |
eng-rus |
gen. |
put a bounty |
объявлять награду (on, for • Put a bounty on the streets) |
Taras |
29 |
21:01:40 |
rus-ger |
gen. |
боевые искусства |
Kampfsportarten |
tim_sokolov |
30 |
21:01:18 |
rus-ger |
ed. |
практический курс |
praktischer Kurs |
Лорина |
31 |
20:55:58 |
rus-fre |
gen. |
слот |
fente |
ROGER YOUNG |
32 |
20:48:52 |
rus-ger |
law.enf. |
листа ознакомления |
Erklärung über die Kenntnisnahme |
IrinaH |
33 |
20:28:01 |
spa-bul |
relig. |
comunidad religiosa |
верско общество |
DiBor |
34 |
20:27:33 |
spa-bul |
relig. |
oficio divino |
богослужение |
DiBor |
35 |
20:26:48 |
spa-bul |
relig. |
eclesiástico |
църковен |
DiBor |
36 |
20:26:18 |
spa-bul |
gen. |
unidad espiritual |
духовно единство |
DiBor |
37 |
20:13:32 |
rus-tur |
gen. |
сосед |
ev arkadaşı (по дому) |
Ремедиос_П |
38 |
20:05:51 |
eng-rus |
gen. |
aspects of a single phenomenon, different aspects of a single phenomenon, different aspects of the same phenomenon |
составляющие общего явления |
ArcticFox |
39 |
20:04:38 |
rus-tur |
gen. |
в хорошей форме |
zinde |
Ремедиос_П |
40 |
20:00:44 |
spa-bul |
gen. |
combatir |
боря се с |
DiBor |
41 |
20:00:08 |
spa-bul |
gen. |
profesiones reguladas |
регулирани професии |
DiBor |
42 |
20:00:02 |
rus-tur |
gen. |
разменивать |
bozdurmak (деньги) |
Ремедиос_П |
43 |
19:59:38 |
spa-bul |
gen. |
evaluar |
оценявам |
DiBor |
44 |
19:58:42 |
rus-tur |
gen. |
отсутствие счастья |
mutsuzluk |
Ремедиос_П |
45 |
19:58:34 |
spa-bul |
law |
vigente |
действащ |
DiBor |
46 |
19:58:05 |
spa-bul |
law |
abuso |
злоупотреба |
DiBor |
47 |
19:56:55 |
spa-bul |
law |
con independencia de |
независимо от |
DiBor |
48 |
19:55:58 |
spa-bul |
law |
perjudicado |
пострадал |
DiBor |
49 |
19:55:08 |
spa-bul |
gen. |
intentar |
опитвам се |
DiBor |
50 |
19:54:12 |
spa-bul |
gen. |
sino también |
но и |
DiBor |
51 |
19:53:28 |
spa-bul |
gen. |
prever |
предвиждам |
DiBor |
52 |
19:52:47 |
spa-bul |
gen. |
siempre y cuando |
ако |
DiBor |
53 |
19:51:39 |
spa-bul |
gen. |
cualquier |
всякакъв |
DiBor |
54 |
19:51:06 |
spa-bul |
gen. |
proteger |
защитавам |
DiBor |
55 |
19:46:58 |
eng-rus |
inf. |
co-conspirator |
соучастник (преступления) |
Taras |
56 |
19:46:32 |
eng-rus |
inf. |
co-conspirator |
подельник |
Taras |
57 |
19:36:23 |
rus-tur |
gen. |
голова разболелась |
baş ağrısı çekti |
Ремедиос_П |
58 |
19:18:06 |
eng-rus |
police.jarg. |
Full green. Engage! |
работаем! |
Taras |
59 |
19:12:44 |
eng-rus |
radio |
QTH |
местоположение (literally, "QTH" in ham radio terminology means "location" or "position". It's a shorthand code used to ask or state someone's location. For example, "QTH?" means "What is your location?" and "My QTH is…" means "My location is…") |
Taras |
60 |
19:11:08 |
eng-rus |
law |
render a/the arbitral/arbitration award |
вынести арбитражное решение |
Sjoe! |
61 |
19:07:08 |
eng-rus |
police.jarg. |
at one's QTH |
на позиции (in ham radio terminology, "QTH" refers to a person's location or home base • Armando's at his QTH) |
Taras |
62 |
19:07:07 |
rus-ger |
ed. |
итоговый контроль |
Abschlusskontrolle |
Лорина |
63 |
19:02:09 |
rus-spa |
gen. |
в частности |
dígase |
YuriTranslator |
64 |
18:59:56 |
rus-spa |
for.pol. |
неоколонизатор |
neocolonialista |
YuriTranslator |
65 |
18:59:31 |
rus-ger |
ed. |
в университете |
an der Universität |
Лорина |
66 |
18:49:13 |
eng-rus |
gen. |
telehealth appointment |
дистанционный прием |
fmatyskin |
67 |
18:40:57 |
eng-rus |
law |
remedial flexibility |
гибкость в предоставлении средств судебной защиты |
LadaP |
68 |
18:37:50 |
eng-rus |
amer. |
fronts |
шмотки (тж. см. I need some new fronts • You got some good-looking fronts there – Смотри, какие на тебе клевые шмотки) |
Taras |
69 |
18:35:40 |
rus-ita |
inf. |
дискотека |
disco |
Avenarius |
70 |
18:32:02 |
rus-heb |
gen. |
погребение заживо |
קבורה צ'צ'נית (вид смертной казни) |
Баян |
71 |
18:26:50 |
eng-rus |
law |
puffing/puffery |
раздутая/"дутая" реклама (cornell.edu, cornell.edu) |
LadaP |
72 |
18:26:13 |
eng-rus |
law |
trader's/traders/trade puff |
раздутая/"дутая" реклама (cornell.edu, wordpress.com) |
LadaP |
73 |
18:19:21 |
ger-ukr |
context. |
für einen Bruchteil |
за такі гроші (Ich lasse Sie nicht Ihre Firma für einen Bruchteil verkaufen.) |
lesschen |
74 |
18:15:30 |
eng-rus |
amer. |
married ass |
"женатик" (пренебр. • Sit your married ass down! You get y'all asses down too!) |
Taras |
75 |
18:15:24 |
eng-rus |
law |
remedial consequences |
последствия в части устранения нарушения |
LadaP |
76 |
18:04:19 |
spa-bul |
gen. |
estatutos |
устав |
DiBor |
77 |
18:02:51 |
rus-tur |
gen. |
приостанавливать |
ara vermek |
Ремедиос_П |
78 |
18:02:30 |
rus-tur |
gen. |
приостановить |
ara vermek |
Ремедиос_П |
79 |
18:01:46 |
eng-rus |
auto. |
have/show XXX miles/kilometres on the clock |
иметь пробег (Britain’s drivers are taking a “mend and make-do approach” to car ownership with a fifth of vehicles having more than 100,000 miles on the clock, according to new analysis.) |
LadaP |
80 |
18:01:44 |
spa-bul |
gen. |
ojo |
око |
DiBor |
81 |
18:00:04 |
eng-rus |
invect. |
shit's wild |
ништяк |
Taras |
82 |
17:59:42 |
spa-bul |
gen. |
reiniciar |
възобновявам |
DiBor |
83 |
17:59:01 |
spa-bul |
gen. |
órgano supremo |
върховен орган |
DiBor |
84 |
17:53:03 |
spa-bul |
gen. |
además de |
в допълнение към |
DiBor |
85 |
17:51:49 |
spa-bul |
gen. |
alcanzar |
постигам |
DiBor |
86 |
17:51:36 |
eng-rus |
law |
dealer's talk |
рекламное преувеличение (cornell.edu) |
LadaP |
87 |
17:51:15 |
spa-bul |
gen. |
rechazar |
отхвърлям |
DiBor |
88 |
17:50:17 |
spa-bul |
polit. |
en primera lectura |
на първо четене |
DiBor |
89 |
17:49:09 |
eng-rus |
ironic. |
air quote |
пальцами показывать кавычки (тж. см. air quotes • Whoa, whoa. Don't air quote that • Hey. Movin' the air quotes down to your hips doesn't un-air-quote them) |
Taras |
90 |
17:48:51 |
spa-bul |
gen. |
a propuesta de |
по предложение на |
DiBor |
91 |
17:48:38 |
eng-rus |
dat.proc. |
processed string |
обработанная строка |
Alex_Odeychuk |
92 |
17:48:15 |
spa-bul |
gen. |
por unanimidad |
единодушно |
DiBor |
93 |
17:48:10 |
eng-rus |
law |
trade/trader's/traders puff |
рекламное преувеличение (wordpress.com) |
LadaP |
94 |
17:45:54 |
rus-epo |
bus.styl. |
бронировать |
rezervi |
Alex_Odeychuk |
95 |
17:45:39 |
eng-rus |
law |
trader's/traders/trade puff |
рекламное преувеличение (cornell.edu, wordpress.com) |
LadaP |
96 |
17:44:45 |
spa-bul |
gen. |
aceite |
масло |
DiBor |
97 |
17:43:10 |
spa-bul |
gen. |
deportivo |
спортен |
DiBor |
98 |
17:42:39 |
spa-bul |
gen. |
pecho |
гърди |
DiBor |
99 |
17:42:10 |
rus-tur |
gen. |
и так |
her halükarda |
Ремедиос_П |
100 |
17:41:52 |
rus-ger |
psychol. |
ответственное родительство |
verantwortliche Elternschaft |
dolmetscherr |
101 |
17:41:36 |
spa-bul |
gen. |
bañador |
бански костюм |
DiBor |
102 |
17:40:07 |
spa-bul |
gen. |
sujetador |
сутиен |
DiBor |
103 |
17:38:31 |
spa-bul |
gen. |
cremación |
кремация |
DiBor |
104 |
17:37:20 |
spa-bul |
gen. |
mudanza |
преместване |
DiBor |
105 |
17:36:30 |
spa-bul |
gen. |
a la hora de |
при |
DiBor |
106 |
17:35:19 |
spa-bul |
gen. |
cuando resulte necesario |
при необходимост |
DiBor |
107 |
17:34:29 |
spa-bul |
gen. |
ropa |
дрехи |
DiBor |
108 |
17:34:11 |
eng-rus |
dat.proc. |
resultant string |
результирующая строка |
Alex_Odeychuk |
109 |
17:33:33 |
spa-bul |
gen. |
asistir |
присъствам |
DiBor |
110 |
17:32:16 |
spa-bul |
gen. |
anciano |
възрастен човек |
DiBor |
111 |
17:31:45 |
spa-bul |
gen. |
afines |
свързани дейности |
DiBor |
112 |
17:30:42 |
spa-bul |
gen. |
cadáver |
труп |
DiBor |
113 |
17:30:11 |
spa-bul |
gen. |
olvidar |
забравям |
DiBor |
114 |
17:29:34 |
spa-bul |
gen. |
funeral |
погребение |
DiBor |
115 |
17:29:06 |
spa-bul |
gen. |
entierro |
погребение |
DiBor |
116 |
17:28:46 |
spa-bul |
gen. |
cortina |
перде |
DiBor |
117 |
17:27:11 |
spa-bul |
gen. |
régimen de visado |
визов режим |
DiBor |
118 |
17:25:28 |
spa-bul |
gen. |
hoja |
страница |
DiBor |
119 |
17:24:56 |
spa-bul |
gen. |
papel |
роля |
DiBor |
120 |
17:24:33 |
spa-bul |
gen. |
desempeñar |
изпълнявам роля |
DiBor |
121 |
17:24:21 |
rus-tur |
gen. |
разрушать |
harabeye çevirmek |
Ремедиос_П |
122 |
17:23:58 |
spa-bul |
gen. |
reforzar |
засилвам |
DiBor |
123 |
17:23:31 |
spa-bul |
gen. |
en parte |
отчасти |
DiBor |
124 |
17:22:10 |
spa-bul |
gen. |
intensificación |
интензификация |
DiBor |
125 |
17:21:15 |
spa-bul |
gen. |
urgencia |
спешност |
DiBor |
126 |
17:21:00 |
eng-rus |
biol. |
acyclic nucleoside phosphonate |
ациклический нуклеозидфосфонат (ANP) |
Andy |
127 |
17:20:34 |
eng-rus |
invect. |
rat fuck |
крыса (о человеке • ...everything you need to exterminate these rat fucks) |
Taras |
128 |
17:20:31 |
spa-bul |
law |
aplazar |
отлагам |
DiBor |
129 |
17:20:22 |
eng-rus |
med. |
adjusted difference |
скорректированное различие (When we talk about the term "adjusted" in the context of statistical findings, it indicates that the researchers have taken into consideration other influencing variables or covariates. In simple words, they've made allowances for other factors which might otherwise distort the results. This ensures that the differences we see are genuinely because of the primary variable under investigation and not because of some unrelated factors. • In the placebo group, the mean ambulatory systolic and diastolic blood pressure readings at 6 months were comparable to those measured at baseline. The adjusted differences between groups (95% CI) was −6.8 (−11.2, −2.3) mmHg, P=0.003 and −3.2 (−5.8, −0.6) mmHg, P=0.016 for systolic and diastolic blood pressure respectively) |
Nidarat |
130 |
17:19:53 |
spa-bul |
law |
convocar |
свиквам (una reunión) |
DiBor |
131 |
17:19:17 |
eng-rus |
gen. |
American Media Inc. |
Американская медийная компания |
Andy |
132 |
17:18:21 |
spa-bul |
gen. |
estimular |
стимулирам |
DiBor |
133 |
17:17:45 |
rus-tur |
gen. |
беды |
üzüntüler |
Ремедиос_П |
134 |
17:17:04 |
rus-tur |
gen. |
печаль |
üzüntü |
Ремедиос_П |
135 |
17:16:27 |
spa-bul |
gen. |
conjunto |
съвместен |
DiBor |
136 |
17:15:43 |
spa-bul |
gen. |
agenda política |
политически дневен ред |
DiBor |
137 |
17:15:07 |
spa-bul |
gen. |
respecto a |
по отношение на |
DiBor |
138 |
17:14:36 |
spa-bul |
gen. |
audaz |
смел |
DiBor |
139 |
17:14:12 |
rus-tur |
gen. |
тяжело вздыхать |
derin bir iç çekmek |
Ремедиос_П |
140 |
17:13:59 |
spa-bul |
gen. |
hablar |
говоря |
DiBor |
141 |
17:13:35 |
rus-tur |
gen. |
вздыхать |
iç çekmek |
Ремедиос_П |
142 |
17:13:26 |
spa-bul |
gen. |
próximo |
следващ |
DiBor |
143 |
17:12:52 |
spa-bul |
gen. |
reciente |
скорошен |
DiBor |
144 |
17:12:08 |
rus-tur |
gen. |
вздох |
iç çekiş |
Ремедиос_П |
145 |
17:12:01 |
spa-bul |
gen. |
reunión |
събрание |
DiBor |
146 |
17:11:34 |
spa-bul |
gen. |
dificultad |
трудност |
DiBor |
147 |
17:11:06 |
spa-bul |
gen. |
iniciativa |
инициатива |
DiBor |
148 |
17:10:08 |
spa-bul |
gen. |
reglamento |
правилник |
DiBor |
149 |
17:09:25 |
spa-bul |
gen. |
comprender |
разбирам |
DiBor |
150 |
17:08:14 |
rus-fre |
gen. |
разбираться |
se débrouiller dans qch |
ROGER YOUNG |
151 |
17:08:10 |
spa-bul |
gen. |
acceder |
имам достъп |
DiBor |
152 |
17:07:33 |
spa-bul |
gen. |
a más tardar en la fecha de |
не по-късно от датата на |
DiBor |
153 |
17:06:46 |
spa-bul |
gen. |
envío |
изпращане |
DiBor |
154 |
17:06:04 |
spa-bul |
gen. |
de modo que |
така че |
DiBor |
155 |
17:05:24 |
spa-bul |
gen. |
aunque |
въпреки че |
DiBor |
156 |
17:04:30 |
spa-bul |
polit. |
cuestiones de género |
въпроси, свързани с половете |
DiBor |
157 |
17:03:13 |
eng-rus |
invect. |
I'm not fucking with you! |
я тебе серьёзно говорю! |
Taras |
158 |
17:01:11 |
spa-bul |
gen. |
compromiso |
ангажимент |
DiBor |
159 |
16:59:59 |
spa-bul |
gen. |
al menos |
най-малко |
DiBor |
160 |
16:48:17 |
eng-rus |
gen. |
however, in rare instances |
однако в редких случаях (However, in rare instances, it can lead to shock.) |
ArcticFox |
161 |
16:46:10 |
rus-fre |
gen. |
ноги не слушаются |
jambes ne m'obéissent plus |
ROGER YOUNG |
162 |
16:43:51 |
rus-por |
law |
определения и толкования |
definições e interpretações |
spanishru |
163 |
16:39:24 |
rus-khm |
gen. |
не думать |
គិតមិនលេច |
yohan_angstrem |
164 |
16:38:59 |
rus-khm |
gen. |
думать |
គិត ... លេច |
yohan_angstrem |
165 |
16:38:09 |
rus-khm |
gen. |
не находить решения |
គិតមិនឃើញ |
yohan_angstrem |
166 |
16:37:47 |
rus-khm |
gen. |
находить решение |
គិត ... ឃើញ |
yohan_angstrem |
167 |
16:37:13 |
rus-khm |
fig.of.sp. |
самоотверженно |
ឥតគិតខ្លាចថ្ងៃឥតគិតស្គាល់យប់ (дословно: не думать бояться дня, не думать познать ночь) |
yohan_angstrem |
168 |
16:36:32 |
rus-khm |
gen. |
находящийся в замешательстве и неспособный понять |
ឡប់គំនិតគិតមិនឃើញ |
yohan_angstrem |
169 |
16:36:09 |
rus-khm |
gen. |
находящийся в замешательстве и неспособный думать |
វឹងស៊ុងគិតអ្វីពុំឃើញ |
yohan_angstrem |
170 |
16:35:41 |
rus-khm |
gen. |
не включающий |
មិនគិតរាប់ |
yohan_angstrem |
171 |
16:35:21 |
rus-khm |
gen. |
беспечный по поводу своей безопасности |
មិនគិតប្រាណ |
yohan_angstrem |
172 |
16:34:53 |
rus-khm |
gen. |
в замешательстве |
វុនវ៉ាយ |
yohan_angstrem |
173 |
16:34:27 |
rus-khm |
gen. |
приводить в замешательство |
វុនវ៉ាយ |
yohan_angstrem |
174 |
16:34:06 |
rus-khm |
gen. |
приводить в замешательство так, что нельзя и думать |
នាំវុនវ៉ាយឲ្យគិតអ្វីមិនលេច |
yohan_angstrem |
175 |
16:33:33 |
rus-khm |
gen. |
в среднем |
ដោយគិតយ៉ាងមធ្យម |
yohan_angstrem |
176 |
16:33:02 |
rus-khm |
gen. |
быть в замешательстве и не соображать |
ងោងគំនិតគិតមិនឃើញ |
yohan_angstrem |
177 |
16:32:49 |
rus-por |
law |
судебное поручение |
carta precatória |
Simplyoleg |
178 |
16:31:58 |
rus-khm |
gen. |
трудный для решения |
ក្របើគិតណាស់ |
yohan_angstrem |
179 |
16:31:53 |
rus-por |
law |
судебное поручение |
carta rogatória |
Simplyoleg |
180 |
16:31:39 |
rus-khm |
gen. |
не сомневайся |
កុំគិតសង្ស័យ (Не сомневайся ни в чём, он очень честный человек. កុំគិតសង្ស័យធ្វើអ្វី គាត់ជាមនុស្សត្រឹមត្រូវណាស់។) |
yohan_angstrem |
181 |
16:30:49 |
rus-khm |
gen. |
бездумный |
ឥតបើគិត |
yohan_angstrem |
182 |
16:30:11 |
rus-khm |
gen. |
самообучаться |
ទូន្មានអាត្មា |
yohan_angstrem |
183 |
16:30:03 |
rus-heb |
idiom. |
у всех на глазах |
בשער בת רבים |
Баян |
184 |
16:29:48 |
rus-khm |
gen. |
обучать |
ទូន្មានប្រដៅ |
yohan_angstrem |
185 |
16:29:29 |
rus-khm |
gen. |
научить |
ទូន្មាន |
yohan_angstrem |
186 |
16:29:07 |
rus-khm |
gen. |
давать совет |
ប្រដែប្រដៅ |
yohan_angstrem |
187 |
16:29:02 |
eng-rus |
invect. |
stop that shit! |
завязывай! |
Taras |
188 |
16:28:50 |
rus-khm |
gen. |
научить |
ប្រដែប្រដៅ |
yohan_angstrem |
189 |
16:28:06 |
rus-heb |
idiom. |
публично |
בשער בת רבים |
Баян |
190 |
16:27:35 |
rus-khm |
gen. |
махнуть рукой |
អស់បើគិត (чтобы делать что-то • Я старался дать ему совет, но в итоге махнул рукой ; пусть сам решает. ខ្ញុំខំប្រដែប្រដៅទូន្មានវាណាស់ តែខ្ញុំអស់បើគិតហើយ តាមវាសនាវាចុះ។) |
yohan_angstrem |
191 |
16:26:14 |
rus-heb |
idiom. |
прислушаться |
להטות אוזן |
Баян |
192 |
16:24:33 |
rus-spa |
gen. |
попадать |
meterse (en un lugar) |
Eandragnez |
193 |
16:18:30 |
rus-khm |
gen. |
бездумный |
អត់បើគិត |
yohan_angstrem |
194 |
16:18:01 |
rus-khm |
gen. |
неразумно |
ហួសគិត |
yohan_angstrem |
195 |
16:17:55 |
rus-heb |
idiom. |
загнать в угол |
לדחוק לפינה |
Баян |
196 |
16:17:40 |
rus-khm |
gen. |
неразумный |
ហួសគិត |
yohan_angstrem |
197 |
16:17:22 |
eng-rus |
gen. |
this is big |
это просто бомба (напр. о новости) |
Taras |
198 |
16:17:20 |
rus-khm |
gen. |
стараться трудиться |
សម្ភីធ្វើការ |
yohan_angstrem |
199 |
16:17:00 |
rus-khm |
gen. |
стараться учиться |
សម្ភីរៀន |
yohan_angstrem |
200 |
16:16:49 |
eng-rus |
geol. |
methane-rich gas |
метановый газ |
ArcticFox |
201 |
16:16:41 |
eng-rus |
gen. |
SEM image |
изображение, полученное при помощи растрового электронного микроскопа |
emirates42 |
202 |
16:16:39 |
rus-khm |
gen. |
аккуратность |
ចិត្តសម្ភី |
yohan_angstrem |
203 |
16:16:20 |
rus-khm |
gen. |
разглядывать |
សម្ភីមើល |
yohan_angstrem |
204 |
16:15:49 |
rus-khm |
gen. |
прилагать большие усилия |
សម្ភី |
yohan_angstrem |
205 |
16:15:34 |
rus-khm |
gen. |
стараться изо всех сил |
សម្ភី |
yohan_angstrem |
206 |
16:15:18 |
rus-khm |
gen. |
упорно стараться |
សម្ភី |
yohan_angstrem |
207 |
16:14:38 |
rus-khm |
gen. |
прилагать усилия к размышлению |
សម្ភីគិត |
yohan_angstrem |
208 |
16:14:18 |
rus-khm |
gen. |
думать |
រំពឹងគិត (о чём-либо) |
yohan_angstrem |
209 |
16:13:55 |
rus-khm |
gen. |
тщательно продумывать |
រិះគិត |
yohan_angstrem |
210 |
16:13:26 |
rus-khm |
gen. |
постоянно думать |
រិះគិត |
yohan_angstrem |
211 |
16:13:08 |
rus-khm |
gen. |
планировать |
រិះគិត |
yohan_angstrem |
212 |
16:11:10 |
eng-rus |
gen. |
low serum medium |
среда с низким содержанием сыворотки |
emirates42 |
213 |
16:09:46 |
rus-khm |
gen. |
необдуманный |
ពុំបានគិត |
yohan_angstrem |
214 |
16:09:15 |
rus-khm |
lit. |
стихотворение |
បទព្រហ្មគិត (вид стихотворения; четыре стопы в строфе) |
yohan_angstrem |
215 |
16:08:35 |
rus-khm |
gen. |
думать |
នឹកគិត (о чём-либо) |
yohan_angstrem |
216 |
16:08:15 |
rus-khm |
gen. |
быть подавленным |
តាយបើគិត (своими мыслями) |
yohan_angstrem |
217 |
16:06:22 |
rus-khm |
gen. |
рекомендовать |
ជួយគិត |
yohan_angstrem |
218 |
16:05:35 |
rus-khm |
gen. |
погружаться в раздумья |
នឹករំពឹង |
yohan_angstrem |
219 |
16:05:10 |
rus-khm |
gen. |
погружаться в раздумья |
នឹកជញ្ជឹង |
yohan_angstrem |
220 |
16:04:43 |
rus-khm |
gen. |
обдумывать |
ជញ្ជឹងរំពឹងគិត |
yohan_angstrem |
221 |
16:04:26 |
rus-khm |
gen. |
думать |
ជញ្ជឹងរំពឹងគិត |
yohan_angstrem |
222 |
16:04:07 |
rus-khm |
gen. |
размышлять |
ជញ្ជឹងរំពឹងគិត |
yohan_angstrem |
223 |
16:03:16 |
rus-khm |
gen. |
рефлексия |
ចិត្តគិត |
yohan_angstrem |
224 |
16:02:53 |
rus-khm |
gen. |
не иметь возможности решить проблему |
គិតចំណោទមិនឃើញ |
yohan_angstrem |
225 |
16:02:29 |
rus-khm |
gen. |
считать про себя |
គិតក្នុងចិត្ត |
yohan_angstrem |
226 |
16:02:06 |
rus-khm |
gen. |
не суметь додуматься |
គិតអ្វីមិនលេច |
yohan_angstrem |
227 |
16:01:44 |
rus-khm |
gen. |
предполагать |
គិតស្មាន |
yohan_angstrem |
228 |
16:01:22 |
rus-khm |
gen. |
подробно обдумывать |
គិតវែងគិតខ្លី |
yohan_angstrem |
229 |
16:01:03 |
rus-khm |
gen. |
много размышлять |
គិតវែង |
yohan_angstrem |
230 |
16:00:47 |
rus-khm |
gen. |
подробно размышлять |
គិតល្អិតល្អន់ (над чем-либо) |
yohan_angstrem |
231 |
15:59:41 |
eng-rus |
law |
invite reliance upon something |
побуждать положиться на что-либо |
LadaP |
232 |
15:59:37 |
rus-khm |
gen. |
выливаться |
ជ្រាបហូរចេញ |
yohan_angstrem |
233 |
15:59:07 |
rus-khm |
gen. |
выливаться из закрытой ёмкости |
ចេញពីទីកំបាំង |
yohan_angstrem |
234 |
15:59:00 |
rus-spa |
gen. |
пропуск |
licencia |
Eandragnez |
235 |
15:58:37 |
rus-khm |
gen. |
выделяться |
លេចចេញ (Красный цвет выделяется из прочих. ពណ៌ក្រហមលេចចេញច្បាស់ជាងគេ ។) |
yohan_angstrem |
236 |
15:58:09 |
rus-khm |
gen. |
неожиданно появляющийся из джунглей |
ស្រាប់តែឃើញលេចផ្លឺមពីក្នុងព្រៃមក |
yohan_angstrem |
237 |
15:57:52 |
rus-khm |
gen. |
нечто, неожиданно появляющееся и исчезающее |
លោតែលេចប្លឺមមក |
yohan_angstrem |
238 |
15:57:46 |
rus-spa |
gen. |
пропуск |
permiso |
Eandragnez |
239 |
15:57:33 |
rus-khm |
gen. |
быть не в состоянии сформулировать мысль |
លែងលេច |
yohan_angstrem |
240 |
15:57:26 |
eng-rus |
med.appl. |
disposable irrigation-aspiration cannulas for ophthalmic microsurgery |
канюли ирригационные, аспирационные офтальмологические микрохирургические одноразовые стерильные |
ProtoMolecule |
241 |
15:57:12 |
rus-khm |
gen. |
болтун |
មាត់លេច |
yohan_angstrem |
242 |
15:56:58 |
rus-heb |
gen. |
приободрить |
לחזק את ידו של (его) |
Баян |
243 |
15:56:51 |
rus-khm |
gen. |
болтун |
មាត់ដាច |
yohan_angstrem |
244 |
15:56:44 |
rus-heb |
gen. |
поддержать |
לחזק את ידו של (его) |
Баян |
245 |
15:56:25 |
rus-khm |
gen. |
дом с протекающей крышей |
ផ្ទះលេចទឹក |
yohan_angstrem |
246 |
15:55:44 |
rus-khm |
gen. |
слышать |
លេចឮ |
yohan_angstrem |
247 |
15:55:19 |
rus-khm |
gen. |
быть услышанным |
លេចឮ |
yohan_angstrem |
248 |
15:55:01 |
rus-khm |
gen. |
стать известным |
លេចឮ (для кого-либо) |
yohan_angstrem |
249 |
15:54:38 |
rus-khm |
gen. |
появляться |
លេចឡើង |
yohan_angstrem |
250 |
15:54:16 |
rus-khm |
gen. |
выделяться на фоне остальных |
លេចមុខលេចមាត់ |
yohan_angstrem |
251 |
15:53:51 |
rus-khm |
gen. |
истрёпанный в лохмотья и дырявый |
លេចមុខលេចក្រោយ |
yohan_angstrem |
252 |
15:53:30 |
rus-khm |
gen. |
идти лесами и полями |
លេចព្រៃចូលវាល |
yohan_angstrem |
253 |
15:53:11 |
rus-khm |
gen. |
пениться |
លេចពពុះ |
yohan_angstrem |
254 |
15:52:49 |
rus-khm |
gen. |
блестеть |
លេចពណ៌ |
yohan_angstrem |
255 |
15:52:29 |
eng-ukr |
gen. |
a case in point |
яскравий приклад того, про що йдеться |
Borita |
256 |
15:52:26 |
rus-khm |
gen. |
цвести |
ចេញផ្កា (о цветах) |
yohan_angstrem |
257 |
15:51:30 |
rus-khm |
gen. |
цвести |
លេចផ្កា |
yohan_angstrem |
258 |
15:50:20 |
rus-khm |
gen. |
неожиданно появиться |
លេចប៉ឺមមក |
yohan_angstrem |
259 |
15:49:32 |
rus-khm |
gen. |
неожиданно появиться |
លេចធ្ងោង (Проблема неожиданно появилась. បញ្ហាលេចធ្លោភ្លាម។ • Вооружённые силы Камбоджи неожиданно появились на границе. កំឡាំងយោធានៃរដ្ឋកម្ពុជាលេចធ្លោឡើងនៅតាមព្រំដែន។) |
yohan_angstrem |
260 |
15:49:12 |
rus-khm |
gen. |
распространять слухи |
លេចទឹកលេចត្រី |
yohan_angstrem |
261 |
15:48:08 |
rus-spa |
gen. |
ворота |
portones (el portón, los portones) |
Eandragnez |
262 |
15:47:27 |
rus-tur |
gen. |
сразу после |
hemen ardından |
Ремедиос_П |
263 |
15:42:49 |
rus-khm |
gen. |
появляться |
លេចជារូបរាងឡើង |
yohan_angstrem |
264 |
15:42:30 |
rus-khm |
gen. |
всплывать |
លេចងើប |
yohan_angstrem |
265 |
15:41:55 |
rus-khm |
gen. |
язва на ноге |
លេច (появилась язва на ноге កើតដំបៅលេច) |
yohan_angstrem |
266 |
15:41:35 |
rus-khm |
gen. |
неплотный |
លេច |
yohan_angstrem |
267 |
15:41:24 |
rus-heb |
hobby |
активный отдых |
נופש פעיל |
Баян |
268 |
15:41:07 |
rus-khm |
gen. |
протекать |
លេច (о жидкостях или информации) |
yohan_angstrem |
269 |
15:40:17 |
rus-khm |
gen. |
становиться очевидным |
លេច |
yohan_angstrem |
270 |
15:40:00 |
eng-rus |
mach. |
end face jump |
торцевое биение |
translator911 |
271 |
15:39:51 |
rus-khm |
gen. |
появляться |
លេច (из укрытия) |
yohan_angstrem |
272 |
15:39:28 |
rus-khm |
gen. |
быть не в состоянии понять |
គិតលែងលេច (что-либо) |
yohan_angstrem |
273 |
15:39:15 |
eng-rus |
mach. |
diameter jump |
радиальное биение |
translator911 |
274 |
15:39:05 |
rus-khm |
gen. |
производить вычисления |
គិតលេខ |
yohan_angstrem |
275 |
15:38:30 |
rus-khm |
gen. |
считать |
គិតលេខ (цифры, числа) |
yohan_angstrem |
276 |
15:37:59 |
rus-khm |
gen. |
готовить счёт |
គិតលុយ (в ресторане и т.п. • Счёт, пожалуйста!; Пожалуйста, посчитайте ! សុំគិតលុយ !) |
yohan_angstrem |
277 |
15:37:06 |
rus-khm |
gen. |
размышлять |
គិតរំពៃ |
yohan_angstrem |
278 |
15:36:49 |
rus-khm |
gen. |
размышлять |
គិតរំពឹង |
yohan_angstrem |
279 |
15:36:30 |
rus-khm |
gen. |
понимать значение |
គិតរក |
yohan_angstrem |
280 |
15:36:04 |
rus-khm |
gen. |
в среднем |
គិតយ៉ាងមធ្យម |
yohan_angstrem |
281 |
15:33:48 |
eng-rus |
fig. |
dirty player |
крыса |
Taras |
282 |
15:33:18 |
rus-khm |
gen. |
с часу на час |
គិតម៉ោង |
yohan_angstrem |
283 |
15:32:58 |
rus-khm |
gen. |
собственно |
គិតមែនទែនទៅ |
yohan_angstrem |
284 |
15:32:35 |
eng-rus |
gen. |
dirty player |
нечестный игрок |
Taras |
285 |
15:32:28 |
rus-khm |
gen. |
сначала подумать, потом говорить |
គិតមុននឹងនិយាយ |
yohan_angstrem |
286 |
15:32:25 |
eng-rus |
gen. |
paternity cover |
страхование в связи с отцовством |
Alex Lilo |
287 |
15:31:46 |
rus-khm |
gen. |
быть недальновидным |
គិតមិនវែង |
yohan_angstrem |
288 |
15:31:23 |
rus-khm |
gen. |
постоянно думать |
គិតមមៃ (о чём-либо • постоянно думать (размышлять) об устройстве грамматики គិតមមៃដល់ការតាក់តែងវេយ្យាករណ៍) |
yohan_angstrem |
289 |
15:31:08 |
eng-rus |
fig. |
dirty player |
не чистый на руку полицейский |
Taras |
290 |
15:31:01 |
rus-khm |
gen. |
подумать |
គិតពិចារណា |
yohan_angstrem |
291 |
15:30:40 |
rus-khm |
gen. |
сложить всё вместе |
គិតផ្គួបទាំងអស់ |
yohan_angstrem |
292 |
15:30:16 |
rus-khm |
gen. |
размышлять |
គិតទៅឆ្ងាយ |
yohan_angstrem |
293 |
15:29:57 |
rus-khm |
gen. |
как результат |
គិតទៅ (Как результат, война унесла много человеческих жизней. គិតទៅសង្គ្រាមធ្វើឲ្យបាត់បង់ជីវិតមនុស្សច្រើនណាស់។) |
yohan_angstrem |
294 |
15:29:24 |
rus-khm |
gen. |
заранее продуманный |
គិតទុកជាមុន |
yohan_angstrem |
295 |
15:29:04 |
rus-khm |
gen. |
продумать |
គិតទុក (план) |
yohan_angstrem |
296 |
15:28:36 |
rus-khm |
gen. |
рассчитать цену |
គិតថ្លៃ |
yohan_angstrem |
297 |
15:28:09 |
rus-khm |
gen. |
думать, что |
គិតថា |
yohan_angstrem |
298 |
15:27:35 |
rus-khm |
gen. |
думать только о себе |
គិតតែខ្លួនឯង |
yohan_angstrem |
299 |
15:26:51 |
rus-khm |
gen. |
не так ли? |
ទេឬអី? (в конце вопросительной фразы) |
yohan_angstrem |
300 |
15:25:45 |
rus-khm |
gen. |
дело в том |
គិតតែ (+ глагол • Дело в том, что только зарабатывает деньги и не думает копить добрые дела, не так ли? គិតតែរកស៊ីមិនគិតសន្សំកុសលធ្វើបុណ្យទានខ្លះទេឬអី?) |
yohan_angstrem |
301 |
15:25:19 |
eng-rus |
gen. |
work with the cartel |
работать на картель |
Taras |
302 |
15:25:13 |
rus-khm |
gen. |
начиная с этого момента |
គិតតាំងពីឥឡូវទៅ |
yohan_angstrem |
303 |
15:24:54 |
rus-khm |
gen. |
размышлять |
គិតដល់ (о чём-либо, о ком-либо) |
yohan_angstrem |
304 |
15:24:34 |
rus-khm |
gen. |
цена в риелях |
គិតជារៀល |
yohan_angstrem |
305 |
15:23:45 |
rus-khm |
gen. |
стоить |
គិតជា (иметь стоимость • Четыре вида лекарства, стоящие (которые стоят) 40 тысяч долларов США, уже были переданы. ឧសថ ៤ ប្រភេទគិតជាទឹកប្រាក់ចំនួន ៤០.០០០ ដុល្លារអាមេរិកបានប្រគល់រួចជាស្រេច។) |
yohan_angstrem |
306 |
15:23:01 |
rus-khm |
gen. |
считать |
គិតជា |
yohan_angstrem |
307 |
15:22:54 |
rus-ita |
med. |
ОИМ |
IMA (Острый инфаркт миокарда (ОИМ)) |
massimo67 |
308 |
15:20:31 |
eng-rus |
geol. |
underground gas |
подземный газ (Underground gases tell the story of ice ages.) |
ArcticFox |
309 |
15:20:15 |
rus-khm |
gen. |
прогнозировать |
គិតឆ្ងាយ |
yohan_angstrem |
310 |
15:19:56 |
rus-khm |
gen. |
предвидеть |
គិតឆ្ងាយ |
yohan_angstrem |
311 |
15:17:58 |
rus-khm |
gen. |
разобраться с |
គិតចេញ (проблемой) |
yohan_angstrem |
312 |
15:17:37 |
rus-khm |
gen. |
решить |
គិតចេញ (проблему) |
yohan_angstrem |
313 |
15:16:53 |
rus-khm |
fig.of.sp. |
не принимать всерьёз |
គិតងាយ |
yohan_angstrem |
314 |
15:16:32 |
rus-khm |
gen. |
обдумывать |
គិតវែង |
yohan_angstrem |
315 |
15:16:13 |
rus-khm |
gen. |
обдумывать |
គិតឃើញវែងឆ្ងាយ |
yohan_angstrem |
316 |
15:15:34 |
rus-ita |
med. |
блокатор рецепторов аденозиндифосфата АДФ |
inibitore del recettore per l'ADP (precedente trattamento con un inibitore del recettore per l'ADP) |
massimo67 |
317 |
15:14:23 |
eng-rus |
gen. |
reliable indicator of, for |
надёжный индикатор (a reliable indicator for predicting earthquakes) |
ArcticFox |
318 |
15:03:42 |
eng-rus |
med. |
nasopharyngeal swab |
назофарингеальный мазок |
capricolya |
319 |
15:03:31 |
rus-ita |
med. |
клиренс креатинина |
clearance della creatinina (Клиренс креатинина – это количество крови, которое почки могут очистить от креатинина за одну минуту. • insufficienza renale con clearance della creatinina <60 ml/min/1.73 m2; Причины пониженного клиренса креатинина) |
massimo67 |
320 |
14:59:46 |
rus-ita |
med. |
атеросклероз периферических артерий |
arteropatia periferica |
massimo67 |
321 |
14:57:38 |
rus-ita |
med. |
каротидный стеноз |
stenosi carotidea (Каротидный стеноз часто протекает бессимптомно, поэтому скрининг сонных артерий необходим пациентам старше 55 лет с факторами сердечно-сосудистого риска.) |
massimo67 |
322 |
14:57:14 |
rus-heb |
gen. |
может быть |
שמא + פועל בזמן עתיד |
Баян |
323 |
14:56:18 |
eng-rus |
geol. |
screef |
несвязанная масса камней |
xmoffx |
324 |
14:56:01 |
eng-rus |
geol. |
glyders |
несвязанная масса камней |
xmoffx |
325 |
14:55:30 |
eng-rus |
geol. |
glitter |
несвязанная масса камней |
xmoffx |
326 |
14:55:12 |
eng-rus |
geol. |
clitter |
несвязанная масса камней |
xmoffx |
327 |
14:54:40 |
rus-heb |
gen. |
прийти в голову |
לעלות לראש (-ל ~ – ~ кому-л.) |
Баян |
328 |
14:53:00 |
rus-heb |
hotels |
горничная |
חדרנית |
Баян |
329 |
14:38:25 |
rus-ger |
law.enf. |
этапировать |
überstellen |
IrinaH |
330 |
14:33:19 |
rus-ita |
med. |
Инфаркт миокарда со стойкими подъёмами сегмента ST |
STEMI (L'infarto miocardico acuto associato a sopraslivellamento del tratto ST (STEMI) è un quadro clinico spesso causato dall'occlusione di un'arteria coronarica ...Инфаркт миокарда со стойкими подъемами сегмента ST на ЭКГ (ИМпST)) |
massimo67 |
331 |
14:29:51 |
rus-ita |
med. |
ИМбпST |
NSTEMI (Инфаркт миокарда без стойкого подъема сегмента ST на ЭКГ (ИМбпST)) |
massimo67 |
332 |
14:22:22 |
rus-tur |
gen. |
точно |
kesinlikle olarak |
Ремедиос_П |
333 |
14:19:24 |
rus-ita |
med. |
врач общей практики |
MMG (Il Medico di Medicina Generale (MMG), Medico di Base, Medico di Famiglia, Medico del Territorio, e' figura professionale di vecchia memoria che agisce "sul .) |
massimo67 |
334 |
14:18:00 |
rus-spa |
gen. |
по правде сказать |
si le te soy sincero |
cristinity |
335 |
14:17:38 |
rus-spa |
gen. |
честно говоря |
si le te soy sincero |
cristinity |
336 |
14:17:24 |
rus-spa |
gen. |
если честно |
si le te soy sincero |
cristinity |
337 |
14:14:57 |
rus-tur |
gen. |
ограничиваться |
sınırlanmak |
Ремедиос_П |
338 |
14:14:12 |
eng-rus |
O&G |
flash gas |
экспанзерный газ |
maystay |
339 |
14:09:30 |
rus-tur |
gen. |
постоянно |
devamlı olarak |
Ремедиос_П |
340 |
14:08:16 |
eng-rus |
hear. |
flexible earhook |
гибкая заушина |
Andy |
341 |
14:08:01 |
rus-tur |
gen. |
идти на посадку |
inişe geçmek |
Ремедиос_П |
342 |
13:58:15 |
eng-rus |
med. |
specific data uses |
использование отдельных категорий данных |
amatsyuk |
343 |
13:52:56 |
eng-rus |
pipes. |
blind |
пятак (небольшая плоская, круглая заглушка трубопровода из металла spektrpiter.ru) |
DRE |
344 |
13:40:57 |
eng-rus |
hist. |
Domestic Prikaz |
поместный прика́з (wikipedia.org) |
sparvoga |
345 |
13:39:32 |
eng-rus |
med. |
web-based version |
браузерная версия |
amatsyuk |
346 |
13:35:37 |
eng-rus |
gen. |
sound alarm bells |
бить тревогу |
diyaroschuk |
347 |
13:32:45 |
eng-rus |
med.appl. |
UV irradiation system |
ультрафиолетовый облучатель |
capricolya |
348 |
13:31:17 |
rus-ita |
med. |
Информационная система Министерства здравоохранения |
S.I.S (Sistema Informativo Sanitario (SIS); Sistema Informativo Sanitario Territoriale- региональная информационная система здравоохранения; SIS costituisce lo strumento essenziale per il governo della sanità a livello nazionale, regionale e locale, mettendo a disposizione informazioni che, per ... Il Sistema Informativo Socio-Sanitario (SISS); Nuovo sistema informativo sanitario – NSIS) |
massimo67 |
349 |
13:27:40 |
eng-rus |
med.appl. |
examination lamp |
светильник смотровой |
capricolya |
350 |
13:22:27 |
rus-fre |
gen. |
недруг |
non-ami |
ROGER YOUNG |
351 |
13:21:24 |
eng-rus |
gen. |
equality of bargaining power |
равенство переговорных позиций |
LadaP |
352 |
13:18:33 |
eng-rus |
law |
coerce performance |
понуждать к исполнению контракта |
LadaP |
353 |
13:17:17 |
eng-rus |
law |
restraint of trade |
ограничение предпринимательской деятельности |
LadaP |
354 |
13:15:46 |
eng-rus |
law |
honourable pledge clause / honour clause |
джентльменская оговорка (An express statement in a contract that an agreement is intended to be binding in honour only. The courts will usually allow it to take effect and so will not enforce the agreement. oxfordreference.com) |
LadaP |
355 |
13:10:33 |
eng-rus |
O&G |
HP fuel gas |
топливный газ ВД |
maystay |
356 |
13:10:19 |
eng-rus |
O&G |
high pressure fuel gas |
топливный газ ВД |
maystay |
357 |
13:06:45 |
eng-rus |
law |
flaw of the will |
порок воли |
LadaP |
358 |
13:04:49 |
eng-rus |
law |
act to one's detriment |
действовать себе в ущерб |
LadaP |
359 |
13:01:54 |
eng-rus |
gen. |
vitiate a consent |
лишать согласие юридической силы |
LadaP |
360 |
13:00:04 |
eng-rus |
law |
innocent misrepresentation |
неумышленное введение в заблуждение |
LadaP |
361 |
12:59:23 |
eng-rus |
law |
negligent misrepresentation |
введение в заблуждение по небрежности |
LadaP |
362 |
12:58:17 |
eng-rus |
law |
fraudulent misrepresentation |
умышленное злонамеренное введение в заблуждение |
LadaP |
363 |
12:53:47 |
eng-rus |
oil |
dry closed drain drum |
емкость сухого закрытого дренажа |
Aleks_Teri |
364 |
12:51:33 |
eng-rus |
gen. |
irrespective of whether |
безотносительно к тому, ... ли |
Stas-Soleil |
365 |
12:50:03 |
eng-rus |
gen. |
without regard to whether |
вне зависимости от того, ... ли |
Stas-Soleil |
366 |
12:48:46 |
eng-rus |
inf. |
Brains of a rocking horse |
глуп, как сивый мерин ((брит.)) |
Maya M |
367 |
12:47:21 |
eng-rus |
gen. |
flatly reject |
наотрез отказаться |
diyaroschuk |
368 |
12:45:38 |
eng-rus |
gen. |
first foray into sth |
проба пера |
diyaroschuk |
369 |
12:45:10 |
eng-rus |
gen. |
without regard to whether |
независимо от того, ... ли |
Stas-Soleil |
370 |
12:43:38 |
eng-rus |
law |
good |
законный |
LadaP |
371 |
12:34:30 |
eng-rus |
law |
conveyance |
передача правового титула на недвижимость |
LadaP |
372 |
12:33:03 |
rus-khm |
gen. |
находить решение |
គិតឃើញ |
yohan_angstrem |
373 |
12:32:38 |
rus-khm |
fig.of.sp. |
преувеличивать |
បន្ថែមបន្ថយ |
yohan_angstrem |
374 |
12:32:12 |
rus-khm |
gen. |
регулировать |
បន្ថែមបន្ថយ (количество, цифры, добавляя или убавляя) |
yohan_angstrem |
375 |
12:31:43 |
rus-khm |
gen. |
уточнять расчёты |
គិតគូរបន្ថែមបន្ថយ |
yohan_angstrem |
376 |
12:31:23 |
rus-khm |
gen. |
рассчитывать |
គិតគូរ (на бумаге) |
yohan_angstrem |
377 |
12:31:01 |
rus-khm |
gen. |
раздумывать |
គិតគូរ |
yohan_angstrem |
378 |
12:30:42 |
rus-khm |
gen. |
думать неверно |
គិតខុស |
yohan_angstrem |
379 |
12:30:22 |
rus-khm |
gen. |
тщательно размышлять |
គិតក្រោយគិតមុន |
yohan_angstrem |
380 |
12:30:03 |
rus-khm |
gen. |
детально продумывать |
គិតក្រោយគិតមុន |
yohan_angstrem |
381 |
12:28:11 |
eng-rus |
geol. |
volcanic degassing |
вулканическая дегазация (Volcanic degassing of carbon dioxide plays an important role in keeping the atmosphere-ocean portion of the carbon geochemical cycle in balance.) |
ArcticFox |
382 |
12:27:15 |
rus-khm |
gen. |
предполагать |
គិតក្រោយ |
yohan_angstrem |
383 |
12:26:34 |
rus-khm |
gen. |
думать про себя |
គិតក្នុងចិត្ត |
yohan_angstrem |
384 |
12:26:15 |
rus-khm |
gen. |
искать выход из ситуации |
គិតកែខៃ |
yohan_angstrem |
385 |
12:25:52 |
rus-khm |
gen. |
изучать |
គិតការ (что-либо) |
yohan_angstrem |
386 |
12:25:18 |
rus-khm |
gen. |
раздумывать |
គិតកាញ់ |
yohan_angstrem |
387 |
12:25:00 |
rus-khm |
gen. |
постоянно понимать разницу между правильным и неправильным |
ភ្ញាក់រឮក |
yohan_angstrem |
388 |
12:24:35 |
rus-khm |
gen. |
мечтать о |
ភ្នកនឹក |
yohan_angstrem |
389 |
12:24:17 |
rus-khm |
gen. |
думать о |
ភ្នកនឹក |
yohan_angstrem |
390 |
12:23:36 |
rus-khm |
gen. |
хотеть |
ភ្នកចង់ |
yohan_angstrem |
391 |
12:23:15 |
rus-khm |
gen. |
думать о |
ភ្នក (чём-либо) |
yohan_angstrem |
392 |
12:22:35 |
rus-khm |
gen. |
помнить добро |
រឭកគុណ |
yohan_angstrem |
393 |
12:21:37 |
rus-khm |
gen. |
думать |
នឹកឃើញឡើងវិញ |
yohan_angstrem |
394 |
12:21:19 |
rus-khm |
gen. |
думать |
នឹករឿយៗ |
yohan_angstrem |
395 |
12:20:54 |
rus-khm |
gen. |
постоянно думать |
នឹកដល់ |
yohan_angstrem |
396 |
12:20:31 |
rus-khm |
gen. |
думать |
គិតដល់ |
yohan_angstrem |
397 |
12:19:47 |
rus-khm |
gen. |
хранить в качестве воспоминания |
ទុកជាទីរឭកក៏ដោយ |
yohan_angstrem |
398 |
12:19:19 |
rus-khm |
gen. |
памятный предмет |
ទីរឭក |
yohan_angstrem |
399 |
12:18:44 |
rus-khm |
gen. |
место поклонения |
ទីរឭក |
yohan_angstrem |
400 |
12:18:09 |
rus-khm |
gen. |
не суметь разбудить |
ដាស់គាត់មិនរឭក |
yohan_angstrem |
401 |
12:17:52 |
rus-heb |
gen. |
гостеприимный |
מכניס אורחים ר' מכניסי/מכניסות אורחים |
Баян |
402 |
12:11:12 |
eng-rus |
med. |
vasodilator |
вазодилатирующее средство |
CRINKUM-CRANKUM |
403 |
12:10:05 |
rus-heb |
hobby |
пикник |
פיקניק |
Баян |
404 |
12:09:56 |
eng-spa |
gen. |
"Danube" Group |
"Grupo "Danubio (changyuanflex.com) |
john12345 |
405 |
12:09:16 |
eng-spa |
gen. |
captafol |
captafol (changyuanflex.com) |
john12345 |
406 |
12:07:18 |
eng-spa |
gen. |
bearing cap |
rodamiento por estrellas (changyuanflex.com) |
john12345 |
407 |
12:07:11 |
rus-heb |
hobby |
настольная игра |
משחק שולחן |
Баян |
408 |
12:06:36 |
eng-spa |
gen. |
cable drum |
tambor de cable (We need a new cable drum for the construction site. The one we have is almost empty and won't be enough to finish the building's electrical installation. Could you order one with 500 meters of cable?
changyuanflex.com) |
john12345 |
409 |
12:04:31 |
eng-spa |
gen. |
Apollo-Soyuz test project |
Proyecto de prueba Apollo-Soyuz (Me gustaría hablarte sobre un importante hito en la historia de la exploración espacial: el Proyecto de prueba Apollo-Soyuz.
Este proyecto fue una misión espacial conjunta entre Estados Unidos y la Unión Soviética que tuvo lugar en julio de 1975. Fue la primera misión espacial internacional y marcó el fin de la carrera espacial entre las dos superpotencias.
Por ejemplo, el 17 de julio de 1975, las naves espaciales Apollo y Soyuz se acoplaron en órbita. Los astronautas estadounidenses Thomas Stafford y Deke Slayton se reunieron con los cosmonautas soviéticos Alexei Leonov y Valeri Kubasov en el espacio. Este encuentro histórico simbolizó la cooperación internacional en la exploración espacial y abrió el camino para futuras colaboraciones como la Estación Espacial Internacional.
El Proyecto de prueba Apollo-Soyuz demostró que, a pesar de las diferencias políticas, la ciencia y la exploración pueden unir a las naciones en un objetivo común.
Espero que este ejemplo te ayude a entender la importancia de este proyecto en la historia de la exploración espacial. changyuanflex.com) |
john12345 |
410 |
12:02:56 |
eng-spa |
gen. |
piston tail-rod |
vástago del pistón (For example, in an industrial air compressor, the piston tail-rod is a crucial piece that connects the piston to the drive mechanism. Imagine a large air compressor in a factory. When the piston moves up and down in the cylinder to compress the air, it's the piston tail-rod that transmits this movement force from the drive mechanism to the piston itself.
The piston tail-rod must be very strong as it endures great compression and tension forces during the operation of the compressor. Its proper maintenance is essential to ensure the efficiency and longevity of the equipment. changyuanflex.com) |
john12345 |
411 |
12:01:24 |
eng-spa |
gen. |
power stroke |
carrera de fuerza (I wanted to explain a bit about the functioning of internal combustion engines. In a four-stroke engine, the "power stroke" is a crucial phase of the cycle.
For example, in a gasoline engine, after the air-fuel mixture is compressed and ignited by the spark plug, the power stroke occurs. During this phase, the explosion of the mixture pushes the piston down with great force, generating the energy that propels the vehicle. It's at this moment when the engine really produces the power that moves the car.
This power stroke is what gives the engine its force and is essential for the efficient operation of any vehicle with an internal combustion engine. changyuanflex.com) |
john12345 |
412 |
11:57:25 |
eng-rus |
law |
public policy |
публичный порядок not to be confused with public order – общественный порядок (wikipedia.org) |
LadaP |
413 |
11:56:39 |
eng-rus |
med. |
barium meal examination |
рентгеноскопия верхних отделов желудочно-кишечного тракта |
Dimpassy |
414 |
11:54:43 |
rus-fre |
gen. |
я едва не упал |
j'ai failli tomber |
ROGER YOUNG |
415 |
11:42:05 |
eng-rus |
gen. |
the rate at which ... is changing |
темп изменения ... (Also geologically unusual is the rate at which ocean chemistry is currently changing.) |
ArcticFox |
416 |
11:40:06 |
rus-khm |
gen. |
тосковать по дому |
រឭកជាតិបាន |
yohan_angstrem |
417 |
11:39:45 |
rus-khm |
gen. |
тосковать по дому |
រឭកស្រុក |
yohan_angstrem |
418 |
11:39:02 |
rus-khm |
gen. |
очень сильно скучать |
រឭករកម៉ែ (по кому-либо) |
yohan_angstrem |
419 |
11:38:53 |
rus-fre |
gen. |
отказ решать свои проблемы и избегание этих проблем |
fuite en avant |
Nec plus ultra |
420 |
11:38:26 |
rus-khm |
gen. |
проснуться |
ភ្ញាក់ពីដេក |
yohan_angstrem |
421 |
11:38:06 |
rus-khm |
gen. |
встать ото сна |
រឭកពីដេក |
yohan_angstrem |
422 |
11:37:46 |
rus-khm |
gen. |
скучать по детям |
រឭកកូន |
yohan_angstrem |
423 |
11:35:53 |
rus-khm |
gen. |
думать |
រលឹក |
yohan_angstrem |
424 |
11:35:35 |
rus-khm |
gen. |
постоянно думать |
រឭក |
yohan_angstrem |
425 |
11:34:46 |
rus-khm |
gen. |
идея |
គំនិត |
yohan_angstrem |
426 |
11:32:40 |
rus-fre |
gen. |
панель |
lame (youtu.be) |
z484z |
427 |
11:31:08 |
rus-khm |
gen. |
затем |
ទើប |
yohan_angstrem |
428 |
11:30:52 |
rus-khm |
gen. |
затем |
ចាំដល់ |
yohan_angstrem |
429 |
11:29:43 |
eng-rus |
med. |
nitrogen mustard analogues |
аналоги азотистого иприта |
CRINKUM-CRANKUM |
430 |
11:28:27 |
rus-khm |
gen. |
затем |
ស៊ាំ (на языке Surin, языке кхмеров, живущих в провинции в Таиланде, см. សឹម) |
yohan_angstrem |
431 |
11:27:30 |
rus-khm |
gen. |
затем |
សឹម |
yohan_angstrem |
432 |
11:26:19 |
rus-khm |
gen. |
думать, а затем делать |
គិតហើយសឹមធ្វើ |
yohan_angstrem |
433 |
11:25:55 |
rus-khm |
gen. |
понимать |
ត្រិះរិះ |
yohan_angstrem |
434 |
11:25:40 |
rus-khm |
gen. |
размышлять |
ត្រិះរិះ |
yohan_angstrem |
435 |
11:25:23 |
rus-khm |
gen. |
думать |
ត្រិះរិះ |
yohan_angstrem |
436 |
11:24:34 |
rus-khm |
gen. |
считать |
គិត (что-либо, определять сумму, итог) |
yohan_angstrem |
437 |
11:19:32 |
rus-khm |
gen. |
думать |
គិត |
yohan_angstrem |
438 |
11:18:24 |
spa-bul |
gen. |
llave |
ключ |
DiBor |
439 |
11:17:57 |
spa-bul |
gen. |
escalera |
стълба |
DiBor |
440 |
11:17:14 |
eng-spa |
gen. |
conventional welding condition |
condición de soldadura convencional (En la fábrica, utilizamos condiciones de soldadura convencionales para unir las piezas metálicas. Por ejemplo, cuando soldamos dos placas de acero, usamos un electrodo revestido y una máquina de soldadura por arco eléctrico a 200 amperios, que es una condición de soldadura convencional para este tipo de trabajo. Este método nos permite obtener uniones fuertes y duraderas en la mayoría de nuestros proyectos de fabricación. changyuanflex.com) |
john12345 |
441 |
11:16:56 |
spa-bul |
gen. |
Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos |
Европейска конвенция за правата на човека |
DiBor |
442 |
11:15:36 |
spa-bul |
gen. |
a efectos de |
що се отнася до |
DiBor |
443 |
11:14:53 |
spa-bul |
gen. |
anular |
обявявам за недействителен |
DiBor |
444 |
11:13:59 |
spa-bul |
econ. |
certificado de exportación |
износен лиценз |
DiBor |
445 |
11:12:57 |
spa-bul |
gen. |
sentir |
усещам |
DiBor |
446 |
11:12:23 |
spa-bul |
gen. |
informar |
уведомявам |
DiBor |
447 |
11:11:40 |
spa-bul |
gen. |
anunciar |
обявявам |
DiBor |
448 |
11:10:28 |
spa-bul |
gen. |
sobre todo |
а именно |
DiBor |
449 |
11:09:51 |
spa-bul |
gen. |
deber |
длъжен съм да |
DiBor |
450 |
11:09:13 |
spa-bul |
gen. |
necesitar |
нуждая се от |
DiBor |
451 |
11:07:34 |
spa-bul |
gen. |
cooperar |
съдействам |
DiBor |
452 |
11:07:06 |
spa-bul |
gen. |
limitar |
ограничавам |
DiBor |
453 |
11:06:29 |
spa-bul |
gen. |
hasta hoy |
до днес |
DiBor |
454 |
11:05:53 |
spa-bul |
food.ind. |
seguridad alimentaria |
безопасност на храните |
DiBor |
455 |
11:05:21 |
eng-rus |
gen. |
during childbirth |
во время родов |
emirates42 |
456 |
11:04:59 |
spa-bul |
gen. |
basarse |
основавам се |
DiBor |
457 |
11:04:51 |
eng-rus |
med.appl. |
for individual use |
индивидуального применения |
capricolya |
458 |
11:03:32 |
eng-rus |
gen. |
cartel banker |
банкир картеля |
Taras |
459 |
11:03:10 |
spa-bul |
gen. |
mercado |
пазар |
DiBor |
460 |
11:01:55 |
spa-bul |
gen. |
ámbito |
област |
DiBor |
461 |
11:01:36 |
spa-bul |
gen. |
región |
област |
DiBor |
462 |
11:00:52 |
spa-bul |
econ. |
participación residual |
остатъчен дял |
DiBor |
463 |
10:59:51 |
spa-bul |
gen. |
junta general |
общо събрание |
DiBor |
464 |
10:59:24 |
spa-bul |
gen. |
inexplicable |
необясним |
DiBor |
465 |
10:58:43 |
spa-bul |
gen. |
subasta |
търг |
DiBor |
466 |
10:57:42 |
spa-bul |
gen. |
a través de |
чрез |
DiBor |
467 |
10:57:29 |
eng-rus |
med. |
duodenojejunal flexure |
дуоденоеюнальный переход |
Dimpassy |
468 |
10:57:12 |
spa-bul |
gen. |
inequívoco |
недвусмислен |
DiBor |
469 |
10:57:01 |
eng-rus |
gen. |
an increase in the atmospheric concentrations of greenhouse gases |
рост содержания парниковых газов в атмосфере Земли |
ArcticFox |
470 |
10:56:03 |
spa-bul |
gen. |
establecido con antelación |
предварително установен |
DiBor |
471 |
10:45:58 |
eng-rus |
gen. |
human impact on the environment, anthropogenic environmental impact |
антропогенная нагрузка на окружающую среду |
ArcticFox |
472 |
10:32:31 |
eng-rus |
gen. |
needn't have worried |
зря волновался |
diyaroschuk |
473 |
10:20:08 |
eng-rus |
med.appl. |
infant warmer |
неонатальный обогреватель |
capricolya |
474 |
10:09:56 |
eng-rus |
|
consequitive |
consecutive (встречающееся неверное написание слова consecutive) |
Abysslooker |
475 |
10:09:32 |
eng-rus |
mil. |
shower and laundry |
банно-прачечное обслуживание |
askandy |
476 |
10:07:29 |
eng-rus |
invest. |
financial performance |
положительный финансовый результат деятельности (предприятия • Rex Mining won't agree to the deal because investors are looking for some financial performance and the margins are still quite low. • Целью коммерческой организации является извлечение прибыли, то есть получение положительного финансового результата деятельности предприятия. (из рус. источников)) |
ART Vancouver |
477 |
10:05:01 |
eng-rus |
idiom. |
go with one's gut instincts |
положиться на интуицию (They truly went with their gut instincts.) |
ART Vancouver |
478 |
9:54:23 |
eng-rus |
inf. |
fun |
здо́рово! (Ken Carson concert was so much fun! -- на концерте было так здо́рово! (Twitter)) |
ART Vancouver |
479 |
9:52:26 |
eng-rus |
inf. |
that's cool! |
здо́рово! (That's cool! Thanks!) |
ART Vancouver |
480 |
9:52:10 |
eng-rus |
inf. |
I love it! |
здо́рово! (Is it under five thousand bucks? I love it!) |
ART Vancouver |
481 |
9:51:38 |
eng-rus |
gen. |
sounds exciting! |
здо́рово! (Three weeks in Maui? Sounds exciting!) |
ART Vancouver |
482 |
9:50:58 |
eng-rus |
inf. |
how cool was that! |
здо́рово! (How cool was that!) |
ART Vancouver |
483 |
9:50:36 |
eng-rus |
inf. |
how cool is that! |
здо́рово! (expression of admiration • How cool is that!) |
ART Vancouver |
484 |
9:43:53 |
eng-rus |
gen. |
orthodontic wire |
ортодонтическая дуга |
emirates42 |
485 |
9:39:14 |
eng-rus |
med.appl. |
fiber optic |
фиброоптический |
capricolya |
486 |
9:39:08 |
eng-rus |
cook. |
in the style |
по- (made in the style • pizzas made in the Neapolitan style -- пицца по-неаполитански) |
ART Vancouver |
487 |
9:37:15 |
eng-rus |
gen. |
edgewise method |
метод эджуайз-техники |
emirates42 |
488 |
9:36:47 |
eng-rus |
mach. |
pour in one go |
заливать за один прием (фундамент) |
translator911 |
489 |
9:30:34 |
eng-rus |
gen. |
open-minded |
открытый к новым идеям (willing to consider ideas and opinions that are new or different to your own (Cambridge Advanced Learner's Dictionary & Thesaurus) • I am open-minded on that. • I have seen a flying object which I could not identify. It flew like nothing I had seen before or since. Don't know if it was from another solar system or top secret from here. I am open minded. (dailymail.co.uk)) |
ART Vancouver |
490 |
9:29:53 |
eng |
misused |
anounce |
announce |
'More |
491 |
9:29:33 |
eng-rus |
gen. |
open-minded |
открытый для новых идей (willing to consider ideas and opinions that are new or different to your own (Cambridge Advanced Learner's Dictionary & Thesaurus) • I am open-minded on that. • I have seen a flying object which I could not identify. It flew like nothing I had seen before or since. Don't know if it was from another solar system or top secret from here. I am open minded. (dailymail.co.uk)) |
ART Vancouver |
492 |
9:29:06 |
eng-rus |
med. |
resuscitation equipment |
реанимационное оборудование |
capricolya |
493 |
9:13:54 |
eng-rus |
gen. |
leave unattended |
оставить без присмотра (Most curious of all, Margaret’s beloved cat, Tommy, had been left to wander the neighborhood and appeared half-starved by the time he was found. Close friends insisted that Margaret was so enamored with the cat that she would never leave him unattended. (mentalfloss.com)) |
ART Vancouver |
494 |
9:10:51 |
eng-rus |
gen. |
pay off in a big way |
окупиться сторицей (It's a relatively small risk that can pay off in a big way.) |
ART Vancouver |
495 |
9:10:26 |
eng-rus |
idiom. |
pay off in spades |
окупиться сторицей (It's a huge investment but it will pay off in spades. – окупится сторицей • "The early training in family responsibility and sharing the workload has paid off in spades, says Garvie, noting that, on occasions, her daughters even argue over the chore division because both want to do more rather than less.") |
ART Vancouver |
496 |
9:09:20 |
eng-rus |
invest. |
be worth ... times as much |
окупиться в ... раз-раза (In 20 years, your investment will be worth four times as much. – окупится в четыре раза) |
ART Vancouver |
497 |
7:00:50 |
eng-rus |
gen. |
sprinkle holy water on sth. |
окропить святой водой что-л. ("Father David then sprinkled holy water on the floor of Ward's bedroom. Sure enough, the monster never returned." (Nick Redfern)) |
ART Vancouver |
498 |
8:58:10 |
eng-rus |
adv. |
sponsorship campaign |
спонсорская кампания (We sell a brand integration campaign as well as a sponsorship campaign.) |
ART Vancouver |
499 |
8:56:17 |
eng-rus |
gen. |
copyright safe |
не нарушающий чужие авторские права |
ART Vancouver |
500 |
8:55:38 |
eng-rus |
gen. |
not that great |
не настолько выдающийся (The advantages of this model aren't that great. – У этой модели нет особенных преимуществ.) |
ART Vancouver |
501 |
8:54:22 |
eng-rus |
gen. |
unexplored |
неосвоенный (о методе работы) |
ART Vancouver |
502 |
8:53:26 |
eng-rus |
cliche. |
untidiness of attire |
неопрятность в одежде |
ART Vancouver |
503 |
8:51:08 |
eng-rus |
gen. |
pay a surprise visit |
неожиданно заявиться в гости (The parole officer pays a surprise visit to Max’s room, finding a book of matches that Max’s friend Willy (played by Gary Busey) recently used to cook heroin. (Wiki)) |
ART Vancouver |
504 |
8:48:31 |
rus-heb |
idiom. |
перейти на личности |
לרדת לפסים אישיים |
Баян |
505 |
8:47:37 |
rus-heb |
book. |
считанные единицы |
מְתֵי מְעָט |
Баян |
506 |
8:36:26 |
eng-bul |
law |
fungible asset |
заместим актив |
алешаBG |
507 |
8:35:33 |
eng-bul |
law |
fungible |
заменим |
алешаBG |
508 |
8:34:42 |
eng-bul |
law |
friend |
колега (обръщение между депутати или адвокати) |
алешаBG |
509 |
8:33:26 |
eng-bul |
law |
free bench |
наследствено право на вдовица върху земя на съпруга ѝ |
алешаBG |
510 |
8:32:46 |
eng-bul |
law |
forjudgment |
лишаване от право със съдебно решение |
алешаBG |
511 |
8:32:12 |
eng-bul |
law |
forjudge |
лишавам от право със съдебно решение |
алешаBG |
512 |
8:31:26 |
eng-bul |
law |
forgery |
фалшификация (на документ) |
алешаBG |
513 |
8:30:31 |
eng-bul |
law |
forfeit |
конфискуван |
алешаBG |
514 |
8:29:30 |
eng-bul |
law |
forewoman |
старша съдебна заседателка (на жури) |
алешаBG |
515 |
8:28:30 |
eng-bul |
law |
forest |
кралско или феодално бранище |
алешаBG |
516 |
8:28:01 |
eng-rus |
mach. |
setup and retooling |
наладка и переналадка |
translator911 |
517 |
8:27:22 |
eng-bul |
law |
foreman |
старши съдебен заседател |
алешаBG |
518 |
8:26:52 |
eng-bul |
law |
foregift |
гаранция (при договор за наем
) |
алешаBG |
519 |
8:24:56 |
rus-ita |
med. |
эритроциты изменённые, ед. в п/зр, единицы в поле зрения |
eritrociti modificati, unita per campo di visibilità |
massimo67 |
520 |
8:23:12 |
eng-bul |
law |
foreclosure |
възбрана |
алешаBG |
521 |
8:22:35 |
eng-bul |
law |
foreclose |
изключвам |
алешаBG |
522 |
8:21:51 |
eng-bul |
law |
force |
сила |
алешаBG |
523 |
8:21:04 |
eng-bul |
law |
forbid |
забранявам |
алешаBG |
524 |
8:20:33 |
eng-bul |
law |
forbearance |
отсрочка |
алешаBG |
525 |
8:19:25 |
eng-bul |
law |
forasmuch as |
имайки предвид, че |
алешаBG |
526 |
8:18:27 |
eng-bul |
law |
folio |
мярка за дължина на документ (72 думи в Англия, 90 думи за законодателни актове, 100 думи в САЩ) |
алешаBG |
527 |
8:16:55 |
eng-bul |
law |
flaw |
правя недействителен |
алешаBG |
528 |
8:16:15 |
eng-bul |
law |
flaw |
пропуск (в документи и пр.) |
алешаBG |
529 |
8:15:16 |
eng-bul |
law |
fishery |
право на риболов |
алешаBG |
530 |
8:14:30 |
eng-bul |
law |
find for someone |
произнасям присъда в полза на някого |
алешаBG |
531 |
8:13:46 |
eng-bul |
law |
find someone guilty |
признавам някого за виновен |
алешаBG |
532 |
8:12:16 |
eng-bul |
law |
find |
признавам |
алешаBG |
533 |
8:11:33 |
eng-bul |
law |
final judgment |
окончателно решение (присъда) |
алешаBG |
534 |
8:08:56 |
eng-bul |
law |
filiate |
определям бащинството (на извънбрачно дете) |
алешаBG |
535 |
8:08:02 |
eng-bul |
law |
Fifth Amendment |
Петата поправка в конституцията на САЩ |
алешаBG |
536 |
8:07:27 |
eng-bul |
law |
fiat |
одобрение или съгласие на министър на вътрешните работи в Англия за завеждане дело срещу короната |
алешаBG |
537 |
8:06:33 |
eng-bul |
law |
feme sole |
неомъжена жена (разведена, овдовяла
) |
алешаBG |
538 |
8:04:44 |
eng-bul |
law |
feme covert |
омъжена жена |
алешаBG |
539 |
8:03:47 |
eng-bul |
law |
feme |
жена |
алешаBG |
540 |
8:01:02 |
eng-bul |
law |
felonry |
престъпниците като категория |
алешаBG |
541 |
8:00:20 |
eng-bul |
law |
feloniousness |
престъпност |
алешаBG |
542 |
7:59:37 |
eng-bul |
law |
feloniously |
престъпно |
алешаBG |
543 |
7:58:43 |
eng-bul |
law |
felonious |
престъпен |
алешаBG |
544 |
7:57:40 |
eng-bul |
law |
felon |
углавен престъпник |
алешаBG |
545 |
7:56:57 |
eng-bul |
law |
felo-de-se |
самоубиец |
алешаBG |
546 |
7:56:24 |
eng-bul |
law |
father |
припознавам (дете) |
алешаBG |
547 |
7:55:41 |
eng-bul |
law |
false imprisonment |
незаконно задържане |
алешаBG |
548 |
7:54:49 |
eng-bul |
law |
factorize |
предупреждавам |
алешаBG |
549 |
7:53:35 |
eng-rus |
police |
step out of the car |
выйти из машины (Please step out of the car, sir. – Выйдите из машины, сэр.) |
ART Vancouver |
550 |
7:53:33 |
eng |
abbr. logist. |
COC |
Сarrier's Оwned Container |
Ying |
551 |
7:53:18 |
eng-rus |
police |
step out of the vehicle |
выйти из машины (License? Registration? Birth certificate? Step out of the vehicle, sir.) |
ART Vancouver |
552 |
7:48:11 |
eng-rus |
gen. |
back out of the agreement |
выйти из соглашения (The $1 billion feud over the Plaza of Nations started in 2015 when Concord Pacific argued Oei had backed out of an agreement to jointly develop the site. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
553 |
7:47:59 |
eng-rus |
gen. |
back out of the agreement |
выйти из договора (The $1 billion feud over the Plaza of Nations started in 2015 when Concord Pacific argued Oei had backed out of an agreement to jointly develop the site. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
554 |
7:47:04 |
eng-rus |
idiom. |
get sb. into trouble |
выйти боком (кому-л. • High-fat dairy foods could get you into trouble.) |
ART Vancouver |
555 |
7:44:37 |
eng-rus |
gen. |
become public |
выйти в публичное поле (о просочившейся информации • Коль уж вышло в публичное поле, ... (из рус. источников)
) |
ART Vancouver |
556 |
7:21:42 |
eng-rus |
chromat. |
TLC Sampler |
аппликатор автоматический (для нанесения проб на пластинки ТСХ/ВЭТСХ) |
dicax |
557 |
7:21:05 |
eng-rus |
gen. |
positive and negative aspects |
положительные и отрицательные стороны (He discussed both positive and negative aspects of the VA, highlighting innovations in complementary medicine while also pointing out flaws such as bureaucratic obstacles. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
558 |
7:20:55 |
eng-rus |
gen. |
upsides and downsides |
положительные и отрицательные стороны (to speculate on both the possible upsides and downsides (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
559 |
7:20:37 |
eng-rus |
gen. |
pros and cons |
положительные и отрицательные стороны (Living here has its pros and cons, as in every city.) |
ART Vancouver |
560 |
7:19:48 |
eng-rus |
fig. |
pros and cons |
плюсы и минусы (Living here has its pros and cons, as in every city.) |
ART Vancouver |
561 |
7:16:08 |
eng-rus |
geol. |
geobattery |
геобатарея |
MichaelBurov |
562 |
7:15:36 |
eng-rus |
geol. |
geo battery |
геобатарея |
MichaelBurov |
563 |
7:05:31 |
eng-rus |
gen. |
heartwarming |
милый (в соотв. контексте • This is so heartwarming. -- Это так мило.) |
ART Vancouver |
564 |
7:02:30 |
eng-rus |
gen. |
heartwarming |
задушевный |
ART Vancouver |
565 |
7:00:11 |
eng-rus |
sarcast. |
mutual admiration society |
петушка и кукух |
Vadim Rouminsky |
566 |
6:58:47 |
eng-rus |
gen. |
appreciation society |
клуб ценителей |
Vadim Rouminsky |
567 |
6:52:42 |
eng-rus |
gen. |
dash for |
броситься к (I saw the lady passenger running out of the car at the stop sign and dash for the sidewalk – then saw an old guy across the street was going down as his walker hooked on the curb. You must have some serious situational awareness because you were practically there before that elderly gentleman was done falling. Just wanted to say you handled it really well and he seemed very comforted by your assistance! (Reddit)) |
ART Vancouver |
568 |
6:33:02 |
eng-rus |
gen. |
marital property |
общее имущество супругов |
nerzig |
569 |
6:12:23 |
eng-rus |
Canada |
riding |
избирательный округ (Harris has represented the riding since 2012. -- является депутатом от этого округа с 2012 г. • They're just trying to stuff low-income people (voters) into higher income neigbourhoods to "change the vote". Destroy the last few ridings that just might vote conservative. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
570 |
5:39:41 |
eng-rus |
trav. |
charming residential street |
прелестная улица (East 10th Avenue is a particularly charming residential street full of Edwardian character homes. • «Эта прелестная улица отчасти заменяла сад, так как по обе стороны её росли тополи, которые благоухали, особенно после дождя, и из-за заборов и палисадников нависали акации, высокие кусты сирени, черёмуха, яблони.» (А.П. Чехов)) |
ART Vancouver |
571 |
5:29:16 |
eng-rus |
nautic. |
maintenance |
поддержание в надлежащем эксплуатационном состоянии (также proper maintenance • The boating community should take numerous lessons from the incident, King said, including not overloading their vessel with passengers, making sure there are enough PFDs on board for everyone, keeping signal flares or smoke handy, and the importance of maintenance. “It’s not a matter of if it’ll let you down. It will let you down eventually if you don’t take care of your assets. Proper maintenance is key,” he said. (castanet.net)) |
ART Vancouver |
572 |
5:22:23 |
eng-rus |
nautic. |
overload the vessel |
перегрузить судно (“Consequences could have been serious loss of life. 18 people – including children – and not enough PFDs,” he said. “Any one of these calls can just be one or two steps away from being a disaster.”
The boating community should take numerous lessons from the incident, King said, including not overloading their vessel with passengers, making sure there are enough PFDs on board for everyone, keeping signal flares or smoke handy, and the importance of maintenance. (castanet.net)) |
ART Vancouver |
573 |
5:18:52 |
eng-rus |
gen. |
fix a leak |
устранить утечку (природного газа • The gas leak on Denman has been fixed but traffic is still slow between Comox and Barclay. – утечка устранена) |
ART Vancouver |
574 |
5:18:32 |
eng-rus |
nautic. |
stop the leak |
устранить утечку (An RCMSAR volunteer found the source of the leak and was able to stop it before the boat sank. The cause was a mechanical malfunction, King said. (castanet.net)) |
ART Vancouver |
575 |
5:15:57 |
eng-rus |
gen. |
mad scramble |
давка (“It becomes a mad scramble at that point,” King said. “People were almost barging through each other to get off.” (castanet.net)) |
ART Vancouver |
576 |
3:56:14 |
eng-rus |
gen. |
sticking out |
торчащий (Hewlett described the creature as having a long serpentine-like body, a whale's tail, and a horse- or dragon-like head, with horns or nodules sticking out. Watson detailed how horns can be seen in a photo of an aquatic anomaly taken by a Canadian couple while on Okanagan Lake in their boat in 2022. (coasttocoastam.com) youtube.com) |
ART Vancouver |
577 |
3:48:37 |
eng-rus |
gen. |
rather sizeable |
приличного размера (An intriguing video captured by an Australian prospector shows a rather sizeable black feline, that some suspect could be a panther, running through a field. The curious footage, which is remarkably clear by big cat sighting standards, was reportedly filmed this past Sunday by Angus James, who was searching for gold with a metal detector near the mining community of Ballarat. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
578 |
2:29:56 |
rus-ger |
law |
гендерные исследования |
Geschlechterstudien |
viktorlion |
579 |
1:40:17 |
eng-rus |
gen. |
patronage and fear |
стратегия кнута и пряника |
MichaelBurov |
580 |
1:38:54 |
eng-rus |
gen. |
patronage and fear |
умиротворение и устрашение |
MichaelBurov |
581 |
1:37:50 |
eng-rus |
gen. |
patronage and fear |
метод поблажек и угроз |
MichaelBurov |
582 |
1:17:13 |
rus-spa |
gen. |
посмертная слава |
posteridad |
Alexander Matytsin |
583 |
0:27:19 |
rus-jpn |
context. |
сельскохозяйственные угодья |
畑 (はたけ) |
karulenk |